This is such a neat thread; sooner or later, I'll tend to ask people (if it's not expressly stated somewhere) how to pronounce their characters' names.
My main's name started out as something completely crazy that I adapted to FFXIV conventions later. The original base was Xsaiav'lairnn (much more of an 'elf' name) which was actually pronounced Ks-SAY-vel-air-nn.
Post-Elezen conventions, it became Xavarian, and ended up going with the pronunciation Ks-say-VAIR-ee-en to still sound similar to the original concept. (however, in my head, I said it like Ks-sah-VAR-ee-en for the longest time. ICly, he doesn't really care much about mispronunciations either way.)
Mystrife is said like MIST-reef-ff or MIST-riff-ff, that extra 'ff' being there to account for that.. weird silent e in French that draws the sound out a bit more, but doesn't really have much of a sound to go with it beyond a tiny little added 'breath' I guess. The difference between the 'ee' and the short-i sounds don't much matter either due to how quickly that end part is said. (Almost like the word 'Mischief'.)
Yorumei takes on Japanese pronunciation rules and is basically Yo-roo-may, with a slight roll on the r.
My main's name started out as something completely crazy that I adapted to FFXIV conventions later. The original base was Xsaiav'lairnn (much more of an 'elf' name) which was actually pronounced Ks-SAY-vel-air-nn.
Post-Elezen conventions, it became Xavarian, and ended up going with the pronunciation Ks-say-VAIR-ee-en to still sound similar to the original concept. (however, in my head, I said it like Ks-sah-VAR-ee-en for the longest time. ICly, he doesn't really care much about mispronunciations either way.)
Mystrife is said like MIST-reef-ff or MIST-riff-ff, that extra 'ff' being there to account for that.. weird silent e in French that draws the sound out a bit more, but doesn't really have much of a sound to go with it beyond a tiny little added 'breath' I guess. The difference between the 'ee' and the short-i sounds don't much matter either due to how quickly that end part is said. (Almost like the word 'Mischief'.)
Yorumei takes on Japanese pronunciation rules and is basically Yo-roo-may, with a slight roll on the r.